Je m'en pose de ces questions moi...

Publié le par remi

Bon, on a bise et zou pour kiss and go.
Comment traduire en français, pour Jan, la locution adjectivale anglaise
finger-licking good
(il pose la question a propos des patisseries ultrasucrées de Cinabon)
T'as une idée ?

Publié dans Notes de lectures

Commenter cet article

Marie 23/01/2008 20:02

Deux doigts coupe-faim ?  :-)

Guillaume Cingal 23/01/2008 09:42

Je dirais "à s'en lécher les babines".Connaissez-vous le site wordreference.com ? Très bien, pour le forum (inscription gratuite).Bonne journée !