Mercredi 14 mai 2008

Je rencontre une adorable collègue, Chaden, toujours plaisante et souriante, dans l’ascenseur. Nous sommes trois, elle, moi et une Emirienne dans sa longue robe noire.

Remi ! How are you doing ?
Mnyeh, enta? (bien, et toi?)

baragouinai-je dans mon arabe de base. Elle me corrige :

When you talk to a girl, it is ‘enti?’
Oh yes, I knew that!
And how do you ask ‘how are you’?
‘Shou?’

Immense éclat de rire de l’Emirienne. Elle me regarde et on se sourit. Faire rire une nana, c’est le premier pas gagnant pour la séduire. C’eut été dans la poche… ‘Shou’ est un interrogatif universel. Comment (ca va), Quoi (de neuf), etc. Chaden me corrige

Ki…
Ah oui ! ‘Kifik ?’ pour une femme et ‘Kifak ?’ pour un homme.

Je crois deviner qu’il y a une racine verbale commune avec le verbe français ‘kiffer quelqu’un’ qui nous vient du Maghreb… L’ascenseur est arrive a destination. On se quitte en se souriant. On se reverra sans doute.

par remi publié dans : Emir Remi
ajouter un commentaire commentaires (2)    créer un trackback recommander
Retour à la page d'accueil

Commentaires

c'est difficile à comprendre 
 How are you doing ? que fais tu en ce moment? 
...
When you talk to a girl, it is ‘enti?’ quand tu parles à une femme, n'est ce pas (que fais tu avec une femme ?) 
Oh yes, I knew that! oui, je sais
And how do you ask ‘how are you’? et comment tu dis "comment vas-tu ? 
‘Shou?’
 
je ne vois pas pourquoi l'Émirienne a éclaté de rire 
commentaire n° : 1 posté par : diligent (site web) le: 16/05/2008 12:53:36
L'une n'empêche pas l'autre ! et ne me demande pas de traduire. Tu es trop chou, non ? ou alors c'est kifkif ... :-))
commentaire n° : 2 posté par : Marie le: 16/05/2008 14:11:18

Trackbacks

Aucun trackback pour cet article

Album photos

Et aussi

expatrié

Rechercher

hebergement gratuit creation blog page web creer sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus